首页 > 个人专栏 > 彩虹之国 > Ching Chong Cha,石头剪刀布,以及猜呈寻(陈家基)

Ching Chong Cha,石头剪刀布,以及猜呈寻(陈家基)
2019-02-23 07:13:52   评论:0 点击:


 
Ching Chong Cha,
石头剪刀布,以及猜呈寻
 
      两年前,在南非侨界曾经发生了一起抗议“辱华事件”的风波。其起因是某个南非的夜总会举行一个以Ching Chong Cha为名的晚会(Ching Chong Cha Party),并刊登相关广告。南非一些侨团以“Ching Chong”是辱华的语言为由,要求该夜总会撤销这条广告并公开道歉。据说后来该广告被撤销了,是否公开道歉不得而知。
      现在网上已经无法查到当初引发争议的广告,但题图是相类似而未被删除的广告图片。
      本文无意去论证“Ching Chong Cha”与在美国的辱华用语“Ching Chong”之间的关系,只是想对“Ching Chong Cha”的意义与来源作一点分析。
      从题图的手势以及图下的文字说明可以看出,所谓的Ching Chong Cha 实际上就是Rock-Paper-Scissors,也就是我们所熟知的“石头剪刀布”的游戏。
      根据百科全书的解释,It is also known by many other names such as:……Paper Scissors Stone、Rock(UK),Paper Scissors Rock(NZ), Ching Chong Cha(South Africa)……
 
 
01.
 
      在英国和新西兰,这种游戏的名称就好像中国北方所称的石头(Rock),剪刀(Scissors)和布(在国外改成了Paper纸),但在南非,却被称为Ching Chong Cha, 这到底是什么原因?
      据称,这种游戏起源于中国,后来随着早期的中国移民而传入西方各国。估计该游戏也是被早期移居南非的华人带到南非的。
      笔者是广东人,小时候也玩过这种游戏。在粤语中,这种游戏叫“猜呈寻”。根据网上的查询,许多人的记忆是双方一起喊“呈寻切”,当喊到“切”时,双方一起打开手势,以确定输赢。
      我们言归正传,这Ching Chong Cha到底是什么?
      早期的南非老侨大多来自广东省,他们说的广东方言,或许我们可以从广东方言的发音来探寻其起源。在粤语中,“呈寻切”的发音是Qing Chum Qie。这和南非人对这种游戏的名称Ching Chong Cha是何其相像!或许,当初的南非人看中国人的这种游戏有趣,就问这种游戏叫什么。很可能早期的华人英语不好,就告诉他们叫“呈寻切”,于是本地人就把这种游戏按照他们所理解的发音写成了Ching Chong Cha。毕竟,这样的例子我们见过不少。例如当初葡萄牙人问现在澳门这块地方叫什么名字时,本地人听不懂,嘟嘟囔囔说:“都唔知你讲乜究”(都不知道你讲什么)。葡萄牙人误以为“乜究”就是这里的地名,于是把这里称作Macau(和“乜究”谐音)。
      以上纯属猜测。
 
(二)班  陈家基
错误报告  分享到: